T Ü R K İ Y E ' N İ N    B İ R İ K İ M İ
A K T Ü E L 15 MAYIS 2006 PAZARTESİ
  Ana Sayfa
  Gündem
  Politika
  Ekonomi
  Dünya
  Aktüel
  Spor
  Yazarlar
  Televizyon
  Sağlık
  Yurt Haberler
  Son Dakika
 
 
 
  657'liler Ailesi
  Ankara'da Şafak
  Bilişim
  Çalışanın Sesi
  Diziler
  Düşünce Gündemi
  İzdüşüm
  Kültür-Sanat
  Röportaj
  Sinema
  Yemek
  Zamanda Yolculuk
 
  Bize Yazın
  Abone Formu
  Temsilcilikler
  Reklam
  Künye
 
  Arşiv

  Yeni Şafak'ta Ara
 

Hindistan, 'aşırma mehter'i konuşuyor

Hintli yönetmen Rakesh Roshan'ın bilim-kurgu türündeki son filmi "Krrish"de yer alan ve iki haftadır Asya müzik listelerinde zirveyi zorlayan "Dil Na Diya" adlı şarkının ana temasının Türk mehter müziğinden çalıntı olduğu iddiası Hindistan'da müzik sektörünü birbirine düşürdü.

Hintli bir müzik editörünün yakaladığı bu benzerlik ülkenin sanat çevrelerinde "Aşırma film melodisi kullanmak Bollywood'un şânına yakışır mı?" tartışması başlatırken, parçanın özellikle nakarat bölümünün "Ceddin Deden/Neslin Baban" adlı askerî marşımızdan aynen alındığı ileri sürülüyor.

"Krrish", Hint sinemasının ilk doğaüstü kahramanının serüvenlerini beyazperdeye taşıyan oldukça hareketli ve bol özel efektli bir film
Yapımcı ve yönetmenliğini Rakesh Roshan'ın gerçekleştirdiği, başrollerinde ise Hrithik Roshan, Priyanka Chopra ve Preity Zinta gibi Hintli yıldızların oynadığı bilim-kurgu/aksiyon türündeki "Krrish" adlı film, Hindistan'da daha beyazperdeye bile yansımadan ülkenin sanat çevrelerinde hararetli tartışmalara yol açtı. Ancak bu tartışmalar filmin kendisinden ziyade, gösterimine kısa bir süre kala piyasaya sürülen "soundtrack" albümünden kaynaklanıyor. "Krrish"teki 7 şarkıya yer veren albümün 5 numaralı parçası "Dil Na Diya"nın ana temasının Türk mehter marşı "Ceddin Deden/Neslin Baban"dan aşırıldığını iddia eden Hindistan merkezli bir internet sitesi, ülkedeki eğlence endüstrisinin kalbi sayılan Bollywood'u tam anlamıyla birbirine kattı. Sitenin bu iddiası Hint müzik çevrelerine âdeta bir bomba gibi düşerken, kaynak gösterilen Türk melodisine kısa sürede ulaşan ve her iki parçanın teknik kıyaslamasını yapan uzmanlar ise "Dil Na Diya"nın -en azından- ana nakaratının tartışmasız biçimde "Ceddin Deden"den esinlenme olduğunu belirttiler.

'Çalıntı şarkı uzmanı' sitenin marifeti

Bilim-kurgu türünde bir yapım olan "Krrish", Hindistan'da önümüzdeki haziran ayında gösterime girecek. Filmin müzik koordinatörlüğünü yönetmenin besteci kardeşi Rajesh Roshan yaparken, şarkı sözlerini ise Nasir Faraaz, Ibraheem Ashq ve Vijay Akela'dan oluşan bir ekip yazmış. "Krrish"teki şarkılar, başta "Hindistan'ın Tarkan"ı konumundaki Sonu Nigum olmak üzere, Shreya Ghoshal, Udit Narayan, Kunal Ganjawala, Rafaqat Ali Khan ve Alka Yagnik gibi popüler sanatçılar tarafından seslendiriliyor.

Kunal Ganjawala tarafından okunan "Dil Na Diya", 5 dakika 55 saniye uzunluğunda, geleneksel Hint müziğine özgü ritmlerle çağdaş tekno müzik unsurlarının bileşkesinden oluşan oldukça hareketli bir parça. "Ceddin Deden" ile arasındaki tartışma yaratan benzerlik bu uzun şarkının her bölümünde aynı oranda hissedilmese bile, özellikle "Dil Na Diya" nakaratı ve ardından gelen bölümlerde rastlantı boyutlarını aşan bir uyum olduğu dikkati çekiyor.

Benzerliği ilk kez ortaya çıkartan adres konumundaki www.itwofs.com adlı site, kendilerini, "Hint müzik endüstrisinde aşırma çalışmalar yapan besteciler"i afişe etmeye adamış, etnik melodiler konusunda kulağı kesik müzik yazarlarından oluşuyor. Zaten sitenin logosunun altında yer alan ikinci isim de bu misyonu kibarca özetlemekte: "Esinlenilmiş Hint Film Müzikleri" (Inspired Indian Film Songs).

28 Nisan'da piyasaya sürülen albümü sıkı bir incelemeye tâbi tutan www.itwofs.com editörleri, her parçayı tek tek dikkatle dinledikten sonra, nihayet geçen haftanın başlarında bu benzerliğin farkına varmışlar. Bulgularını ayrıntılı olarak okurlarıyla da paylaşan editörler, "Dil Na Diya"ya esin kaynağı olan "Ceddin Deden" marşının 19. yüzyılın başlarında Türk şairi İsmail Hakkı Bey tarafından yazıldığını ve bestecisinin de Kaptanzâde Ali Rıza Bey olduğunu belirtmekteler. Site, bununla da kalmayıp okurlarına parçanın orijinal ismini "Your Anchestor/Your Grandfather" olarak çevirmiş ve Türk mehter orkestraları tarafından seslendirilen özgün versiyonlarının linklerini vermiş.

Öte yandan, Hindistan'ın önde gelen radyo istasyonlarından India FM de bu açıklamadan kısa bir süre sonra, sektörde yorumlarına büyük önem verilen sitenin elde ettiği bulguları dinleyicileriyle paylaştı ve böylelikle iddiaları dolaylı biçimde de olsa "onayladı."

Müzik yazarları: 'Kaynak gösterilmeliydi'

Gerek müziklerinin gerekse filmlerinin özgün ve bağımsız bir Asya kültürünü yansıttığını savunan Hintli aydınlar, her fırsatta Hint sanatının çok zengin ve köklü bir geçmişe sahip olduğunu vurguluyor ve bu yüzden de kültür arenasında ortaya çıkan her türlü "intihal" karşısında şiddetli tepki gösteriyorlar. Yapımcı-yönetmen Rakesh Roshan ve kardeşi Rajesh, tartışmalı parçaya esin kaynağı olan özgün eseri albümün iç kapağında dürüstçe belirtmedikleri için büyük bir prestij kaybına uğrarlarken, albümü yayımlayan müzik şirketi T-Series de yeni baskılarında bu sorumsuzluğu düzeltmeye davet edildi.

Ülkenin eğlence sektöründe ayrıcalıklı bir yere sahip bulunan Roshan biraderler ise kendilerine yönelik bu suçlama karşısında şimdilik sessizliklerini koruyorlar.

'Aşırma' mı yoksa 'esinlenme' mi; kararı siz verin!

"Dil Na Diya"nın ne kadar "aşırma" ne kadar "esinlenme" olduğu konusunda kendiniz bir karara varmak isterseniz, www.bollywood.com adlı internet sitesinin aşağıdaki ilgili sayfasında hem söz konusu parçadan bir bölüme, hem de "Ceddin Deden/Neslin Baban"ın iki farklı versiyondaki yorumuna ulaşabilirsiniz.
www.planetbollywood.com/Music/Krrish/index.php?CID=2

Tartışmalı parçanın eksiksiz bir kaydı ise şu adresten dinlenebilir:
http://tinyurl.com/mq72d

Geri dön   Yazdır   Yukarı


ALPORT Trabzon Liman İşletmeciliği

Ana Sayfa | Gündem | Politika | Ekonomi | Dünya | Aktüel | Spor | Yazarlar
Televizyon | Sağlık | Bilişim | Diziler | Künye | Arşiv | Bize Yazın
Bu sitede yayınlanan tüm materyalin her hakkı mahfuzdur. Kaynak gösterilmeden çoğaltılamaz. © Yeni Şafak
Tasarım ve içerik yönetimi: Yeni Şafak İnternet Servisi